hán shí
寒食
hán hóng
韓翃
chūn chéng wú chù bù fēi huā
春 城 無(wú) 處 不 飛 花 ,
hán shí dōng fēng yù liǔ xié
寒 食 東 風(fēng) 御 柳 斜 。
rì m? hàn gōng chuán là zhú
日 暮 漢 宮 傳 蠟 燭 ,
qīng yān sàn rù wǔ h?u jiā
輕 煙 散 入 五 侯 家 。
注釋
1、寒食:每年冬至以后的一百零五天,大概是清明節(jié)的前兩天為寒食節(jié)。據(jù)左傳所載,晉文公火燒森林求介之推,沒想到他卻抱著大樹活活被燒死,晉國(guó)人為了悼念他,每年的這一天禁火,只吃冷食,所以稱寒食。
2、御柳:皇帝御花園里的柳樹。
3、傳蠟燭:雖然寒食節(jié)禁火,但公侯之家受賜可以點(diǎn)蠟燭。
4、五侯:后漢桓帝在一天之中封了五個(gè)得寵的宦官為侯,世稱五侯。
譯文
春天,長(zhǎng)安城處處飄飛著落花;
寒食節(jié),東風(fēng)把御園柳枝斜。
黃昏時(shí),宮中傳出御賜的燭火,
輕煙散入了,新封的王侯之家。
還沒有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!