彈幕awsl是什么意思:awsl是“啊我死了”的首字母縮寫,不是真的指誰死了,一般是一種可愛的方式說:啊我死了。形容包括但不限于看到萌物或者發(fā)糖場景。用來表達對看到可愛或者社保的事物時的興奮之情。同樣也可以作為“啊,是大佬,我死了”的縮寫,用于大佬出現(xiàn)時,表示對大佬的無限崇敬之情。
出處:awsl流行起來的時候是B站的虛擬主播白上吹雪,就是常說的小狐貍。于2018年因為Vtuber白上吹雪爆紅。因為中國宅男都是白毛控,再加上小狐貍十分可愛,于是天天awsl,這個梗也開始了。
“awsl”爆紅后,被應用于各種令人感到開心和幸福的場合。 同時由于“阿偉死了”這個解讀,大量刷awsl的視頻有時被稱作大型阿偉火葬場。
可查的最早出處是莎士比亞于1599年起創(chuàng)作的《哈姆雷特》的最后一幕,哈姆雷特的臺詞:“O, I die, Horatio;”,由翻譯家朱生豪于1943年譯為“啊!我死了,霍拉旭;”。
除此之外,莎士比亞戲劇中不少角色在臨死前都會有一句“我死了”的臺詞。
中文方面的較早用例則是1930年魯迅的《我和〈語絲〉的始終》:“(《我的失戀》)是看見當時‘阿呀阿唷,我要死了’之類的失戀詩盛行,故意做一首用‘由她去罷’收場的東西,開開玩笑的?!?
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發(fā)吧!