jiāo xíng jí shì
郊行即事
sòng -chéng hào
宋-程顥
fāng yuán lǜ yě zì xíng shì,chūn rù yáo shān bì sì wéi。
芳原綠野恣行事,春入遙山碧四圍。
xìng zhú luàn hóng chuān liǔ xiàng,kùn lín liú shuǐ zuò tái jī。
興逐亂紅穿柳巷,困臨流水坐苔磯。
mò cí zhǎn jiǔ shí fēn quàn,zhǐ kǒng fēng huā yī piàn fēi。
莫辭盞酒十分勸,只恐風(fēng)花一片飛。
kuàng shì qīng míng hǎo tiān qì,bù fáng yóu yǎn mò wàng guī。
況是清明好天氣,不妨游衍莫忘歸。
翻譯:
我在長滿芳草花卉的原野盡情游賞,遠(yuǎn)山春意正濃,四周一片碧綠蒼翠。
乘著興致追逐隨風(fēng)飄飛的,穿過柳絲飄搖小巷的落花;感到困倦時(shí),就坐在溪水邊長滿青苔的石頭上休息。
休要推辭這杯酒,辜負(fù)十分誠摯勸酒的心意,只是怕風(fēng)吹花落,一片片飛散了。
況且今日是清明佳節(jié),又遇著晴朗的好天氣,不妨肆意游玩,但不可樂而忘返。
注釋:
恣行:盡情游賞。
遙山:遠(yuǎn)山。
興:乘興,隨興。
亂紅:指落花。
游衍:是游玩溢出范圍的意思。
賞析:
這首詩中描寫了清明節(jié)春天原野上清新的景致,將追逐落花的小游戲?qū)戇M(jìn)了詩里,在平添幾許稚趣的同時(shí),勸說世人珍惜友情、珍惜時(shí)光。
這首詩可以分為兩個(gè)部分,前四個(gè)短句為一部分,后面的為一部分。前面寫郊外踏春,后面寫春游所得的感想。清明的原野那樣美麗,鄉(xiāng)間的景色清新如洗,飄著落花的流水明洌,對(duì)疲憊的人來說最好的休息就是坐下來注視那好像會(huì)說話的流水。面對(duì)漸飄漸遠(yuǎn)的落花,詩里人想到了時(shí)間的珍貴,想到了聚少離多的世事,更想到了朋友。他認(rèn)為人生中會(huì)有的事物感情,也終究有一天會(huì)煙消云散,好高騖遠(yuǎn)不如抓住目前,珍惜今天所有的美好就是珍惜了自己的一生。
詩里用到的一些詞匯起到了美化主題的作用,像“恣行”,“碧四圍”,“興逐”“苔磯”,“十分勸”,“況是”,“游衍”,“暮忘歸”。其實(shí)有些地方是有些夸張的,但這更增加了詩句的浪漫色彩,靈動(dòng)固然來自景致的原貌,但文字功底差的人是寫不出如此跌宕的詩來的。
還沒有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!