紀(jì)遼東二首
隋-楊廣
其一
遼東海北翦長(zhǎng)鯨,風(fēng)云萬(wàn)里清。
方當(dāng)銷(xiāo)鋒散馬牛,旋師宴鎬京。
前歌后舞振軍威,飲至解戎衣。
判不徒行萬(wàn)里去,空道五原歸。
其二
秉旄仗節(jié)定遼東,俘馘變夷風(fēng)。
清歌凱捷九都水,歸宴洛陽(yáng)宮。
策功行賞不淹留,全軍藉智謀。
詎似南宮復(fù)道上,先封雍齒侯。
翻譯:
其一
不遠(yuǎn)萬(wàn)里跨海渡江,征討遼東,終于剪除了遼東巨寇,使風(fēng)云彌漫的戰(zhàn)場(chǎng)硝煙歸于平靜。此時(shí)正應(yīng)當(dāng)熔化兵器放養(yǎng)馬牛,盡享太平。將士們班師回朝,在京都設(shè)宴慶功。酒席上歌舞歡鬧,更顯現(xiàn)出軍威。戰(zhàn)士們開(kāi)懷暢飲,直到醉了方才歸去。我盛大之國(guó),決不會(huì)去遼東白走一遭,空手歸來(lái)中原,要戰(zhàn)就一定會(huì)勝利而回!
其二
我軍威浩蕩去平定遼東,敵軍被俘虜,我們?cè)趹?zhàn)爭(zhēng)中取得勝利。我們凱旋而歸,在洛陽(yáng)宮開(kāi)宴慶功。這次戰(zhàn)爭(zhēng)取得勝利是全軍智慧凝聚的結(jié)果,慶功宴上,對(duì)全軍論功行賞,絲毫不吝惜對(duì)大家的封賞。這次征討遼東獲得大的勝利,別說(shuō)是尚書(shū)省這樣高級(jí)的官員得到了封賞,就連雍齒那樣素來(lái)有積怨的人也毫不例外。
注釋?zhuān)?/strong>
海北:渤海北面。翦:剪除。長(zhǎng)鯨:此指與隋朝對(duì)立的高句麗。
風(fēng)云:指硝煙彌漫的戰(zhàn)場(chǎng)氣氛。萬(wàn)里清:指戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后萬(wàn)里晴空,一切都回歸平靜。
銷(xiāo)鋒:熔化、銷(xiāo)毀兵器。
鎬京:西周首部,在西安東南灃水東岸。
判:截然不同。
旄:代指用牦牛尾裝飾的旗子。節(jié):古稱(chēng)司節(jié)、竹節(jié)。滿族敲擊打鳴樂(lè)器。
馘:割下左耳。
九都水:當(dāng)作丸都水。丸都,在吉林集安市。高句麗王都所在。
不淹留:指不滯留,不吝嗇封賞。
詎:怎能,難道。南宮:唐及以后,尚書(shū)省六部統(tǒng)稱(chēng)為南宮。
雍齒:漢代的人名。這里運(yùn)用的是典故。劉邦最忌恨雍齒,因?yàn)樗m然功勞多,但太張狂,幾次想把他殺掉。劉邦定國(guó)后,封賞故舊親近,誅伐舊日私怨,張良力諫劉邦封賞夙怨雍齒,用來(lái)安定群臣之心。
還沒(méi)有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!