水龍吟·夜深客子移舟處
宋-姜夔
夜深客子移舟處,兩兩沙禽驚起。紅衣入槳,青燈搖浪,微涼意思。把酒臨風,不思歸去,有如此水。況茂陵游倦,長干望久,芳心事、簫聲里。
屈指歸期尚未。鵲南飛、有人應喜。畫闌桂子,留香小待,提攜影底。我已情多,十年幽夢,略曾如此。甚謝郎、也恨飄零,解道月明千里。
翻譯:
夜已深,移舟更向鑒湖深處,不覺驚起雙雙飛鳥。船槳攪動著荷花,船燈也隨之搖動,泛起了陣陣波紋,竟有絲絲涼意。把酒言歡,我心懷歸,有此水為證。我本有歸去之志,更何況遠游已倦,伊人望久,把美好之心愿,訴諸悠悠之簫聲。
數著手指算了算歸期還未到。伊人聞鵲而喜,畫欄之前,桂樹飄香,等待人兒歸,待得人兒歸,好與伊人攜手游賞于月光之下,桂花影里。我已是自傷情多,自遠游以來,悲歡離合,總如夢幻,悲多歡少,大抵如此。為何友人你也是自恨飄泊,詠出月明千里一類之詞章呢?
注釋:
水龍吟:詞牌名,又名“龍吟曲”、“莊椿歲”、“小樓連苑”等。雙調一百零二字,前后片各四仄韻。
黃慶長:作者友人,生平未詳。鑒湖:在浙江紹興市南。原名慶湖,又稱長湖、鏡湖。懷歸之曲:思鄉曲。課予:囑予。和之:按前作格律另作一首。
客子:客居他鄉之人。移舟:移舟近岸。
沙禽:棲息沙洲的水鳥。
紅衣入槳:荷花倒映水中,船槳在花影中劃動。紅衣,指荷花。
青燈:船中油燈,其光青熒。搖浪:燈光映入水中,隨波蕩漾。
徽涼意思:徽覺涼意。
有如此水:有此水作證。祖逖北伐渡江,中流擊楫而誓曰:“不能清中原而復濟者,有如此江!”(《晉書·祖逖傳》)
茂陵游倦:司馬相如稱病免官后家居茂陵。茂陵,漢武帝陵墓,在今映西興平縣東北。
長干望久:閨中人盼望已久。李白《長干行》:“早晚下三巴,預將書報家,相迎不道遠,直至長風沙?!遍L干,金陵(南京)里巷名。
芳心事:美好的心事。
蕭聲里:從蕭聲中傳達出來。
鵲南飛:鵲噪報喜,行人即歸,又有月夜鶴飛報喜之意。曹操《短歌行》:“月明星稀,烏鵲南飛?!?
畫闌:雕花欄桿。桂子:桂花。
提攜影底:撰手于花影之下。
幽夢:賺朧的夢境。
謝郎:謝莊,南朝宋文學家,作有《月賦》,有“美人邁兮音塵絕,隔千里兮共明月”之句。
月明千里,即指謝莊《月賦》之句,此借指友人原作。
賞析:
作者年輕時在合肥種下一段相思情事,至暮年而不改其心之誠。時光的流逝和空間的轉換加上人事變幻的滄桑感,不僅不能減弱和沖突作者的綿綿之恨,反而更增其悱惻難解之情。作者懷人情深,大自然之一草一木,人世間之尋常小事,往往引發其情而不能自已。這首《水龍吟》,則是借和友人懷歸之詞,而抒發自己相思之情。
詞之佳處,不僅在于心曠神怡之游樂翻出執著纏綿之相思,尤在于從相思之中,又翻出對方之情,對方之境。鵲南飛、有人應喜,是想象對方之現境。畫闌桂子,留香小待,提攜影底,則想象團圓之未來。幻中生幻,奇之又奇,乃全詞神光聚照之處。作者情詞妙處在于設身處地為對方著想,創造一種清馨幽逸的境界,對方之情即是自己之情。
還可以輸入140字
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!