yú jiā ào ·jì zhòng gāo
漁家傲·寄仲高
sòng -lù yóu
宋-陸游
dōng wàng shān yīn hé chù shì ?wǎng lái yī wàn sān qiān lǐ 。xiě dé jiā shū kōng mǎn zhǐ 。liú qīng lèi ,shū huí yǐ shì míng nián shì 。
東望山陰何處是?往來一萬三千里。寫得家書空滿紙。流清淚,書回已是明年事。
jì yǔ hóng qiáo qiáo xià shuǐ ,biǎn zhōu hé rì xún xiōng dì ?háng biàn tiān yá zhēn lǎo yǐ 。chóu wú mèi ,bìn sī jǐ lǚ chá yān lǐ 。
寄語紅橋橋下水,扁舟何日尋兄弟?行遍天涯真老矣。愁無寐,鬢絲幾縷茶煙里。
翻譯:
向東望故鄉(xiāng)山陰在哪里呢?來回相隔有一萬三千里。一封家書寫滿紙,流著兩行思鄉(xiāng)懷親的眼淚。時(shí)恐怕已是明年的事待得回信。
遙問家鄉(xiāng)紅橋下的流水,何日才能駕扁舟到橋下尋找我的兄弟?我走遍天涯,已真的感到衰老疲憊。愁思滿懷,長(zhǎng)夜難寐。兩鬢已白絲間黑發(fā),在茶煙繚繞中虛度光陰令人悲。
注釋:
仲高:陸升之(1113-1174),字仲高,陸游的堂兄。
山陰:今浙江省紹興市,陸游的家鄉(xiāng)。
紅橋:又名虹橋,在山陰近郊。
扁(piān)舟:小船。
愁無寐(mèi):愁中失眠
鬢絲:形容鬢發(fā)斑白而稀疏。
茶煙:煮茶時(shí)冒出的水氣。
賞析:
這首詞上片著重表現(xiàn)蜀地與家鄉(xiāng)山陰的兩地阻隔。起二句寫蜀中與故鄉(xiāng)山陰距離之遠(yuǎn),為后文寫思家和思念仲高之情發(fā)端。緊接寫信的事,自嘆徒勞;又呼應(yīng)起二句,更加傷感。一封家信的回復(fù),竟要等待到來年,這種情境極為難堪,而表達(dá)卻極新穎。
下片抒寫衰老的心理和蹉跎的悲慨,以及對(duì)往日兄弟之情的追懷。起二句,從思家轉(zhuǎn)到思念仲高,巧妙地借“寄語”流水來表達(dá)懷人之情。第三句寫作者從歸鄉(xiāng)未得,轉(zhuǎn)到萬里飄泊、年華老大之慨。最后兩句運(yùn)用杜牧詩(shī)的典故是向仲高告訴自己的生活現(xiàn)狀,看似消沉,實(shí)際則不然。因?yàn)閷?duì)消沉而有感慨,便是不安于消沉、不甘于消沉的一種表現(xiàn)。
這首詞從寄語親人表達(dá)思鄉(xiāng)、懷人及自身作客飄零的情狀,語有新意,情亦纏綿,在陸游的詞中是筆調(diào)較為凄婉之作。它的結(jié)尾看似有些消沉,而實(shí)際并不消沉,化憤激不平與熱烈為閑適與凄婉,又是陸詩(shī)與陸詞的常見意境。全詞情致細(xì)密,語言清麗,用委婉的筆調(diào),深沉的感慨,借鄉(xiāng)愁來表達(dá)作者遭受朝廷內(nèi)外投降勢(shì)力排擠打擊的滿腔悲憤情緒。
還沒有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!