澄邁驛通潮閣二首其二
宋-蘇軾
余生欲老海南村,帝遣巫陽招我魂。
杳杳天低鶻沒處,青山一發(fā)是中原。
翻譯:
我余生已無多,勢必將老死在這偏僻的海南荒村了,天帝該會(huì)派遣巫陽來召還我的游魂吧。
高飛的鶻鳥逐漸消逝在廣漠天空與蒼莽原野的相接之處,而地平線上連綿起伏的青山猶如一叢黑發(fā),那里可正是中原故地啊!
注釋:
帝:天帝,巫陽:古代女巫名。這里借天帝以指朝廷,借招魂以指召還。
杳杳:這里有無影無聲的意思。鶻:一種鳥鷹。中原:可用來泛指故國河山。
賞析:
這是一首抒寫羈旅思鄉(xiāng)的愁懷的詩,詩中著意抒發(fā)思鄉(xiāng)盼歸的心情。
詩的第一句點(diǎn)名了詩人在鬢發(fā)染霜后的余生將在天涯海角之地度過的嘆息,但這種自悲自憫的情感卻不能淹沒詩人心中執(zhí)著的期望,他內(nèi)心深處依然盼望有朝一日遇赦北還。因此第二句詩人化用《楚辭·招魂》之意,借上帝以指朝廷,借招魂以指奉旨內(nèi)遷。這兩句詩中翻騰著一種深沉熾熱的情感,分外感人。三四句以遠(yuǎn)渺之景抒寫對(duì)故鄉(xiāng)的懷念之情。“青山一發(fā)”的使用正表明了詩人遐思的悠長。青山在天際時(shí)隱時(shí)現(xiàn),宛如發(fā)絲若有若無,它牽動(dòng)著詩人思鄉(xiāng)的情愫,勾起詩人執(zhí)著的期望。
全詩以景寫情,筆墨灑脫飄逸,情感熾熱綿長。
還沒有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!