秋日酬王昭儀
宋-汪元量
愁到濃時(shí)酒自斟,挑燈看劍淚痕深。
黃金臺(tái)愧少知己,碧玉調(diào)將空好音。
萬(wàn)葉秋風(fēng)孤館夢(mèng),一燈夜雨故鄉(xiāng)心。
庭前昨夜梧桐雨,勁氣蕭蕭入短襟。
翻譯:
憂愁到濃烈的時(shí)候拿酒來(lái)自斟,挑亮燈端祥寶劍不覺(jué)淚痕已深。
黃金臺(tái)尚且羞愧缺少知己,碧玉歌即將自嘆空有好音。
秋風(fēng)里萬(wàn)葉飄搖孤館的夢(mèng)難成,夜雨中一盞昏燈喚取思鄉(xiāng)的心。
昨夜里庭院前面的梧桐私語(yǔ),那蕭蕭寒氣吹入我短薄衣襟。
注釋:
黃金臺(tái):據(jù)《上谷郡圖經(jīng)》,黃金臺(tái)在今河北易縣東南十八里,燕昭王置千金于其上,以延天下士,遂以為名。隗:鮑本《水云集》作“愧”。
碧玉:碧玉,汝南王妾名。”湘:鮑本《水云集》作“將”。
勁氣:寒氣。
賞析:
這首詩(shī)首聯(lián)以無(wú)聲之場(chǎng)景寫愁緒;頷聯(lián)陳述作者同王昭儀在元大都的孤寂處境和悲愴情懷;頸聯(lián)先寫秋風(fēng)中顫抖的“萬(wàn)葉”,襯托別夢(mèng)不成,再用孤燈夜雨襯托歸思難禁自然,表達(dá)對(duì)宋室的追念;尾聯(lián)由抒情轉(zhuǎn)入寫景,用梧桐雨、勁氣構(gòu)成凄切悲涼的意境。
全詩(shī)共五十六個(gè)字,多擷前人語(yǔ)詞入詩(shī),卻能一如己出,凄切悲涼不稍減,含蘊(yùn)豐富,有歷史縱深感。
還沒(méi)有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!