dù hé běi
渡河北
nán běi cháo -wáng bāo
南北朝-王褒
qiū fēng chuī mù yè,hái shì dòng tíng bō。
秋風吹木葉,還似洞庭波。
cháng shān lín dài jùn,tíng zhàng rào huáng hé。
常山臨代郡,亭障繞黃河。
xīn bēi yì fāng lè,cháng duàn lǒng tóu gē。
心悲異方樂,腸斷隴頭歌。
bó mù lín zhēng mǎ,shī dào běi shān ā。
薄暮臨征馬,失道北山阿。
翻譯:
看到秋風吹起,木葉飄落,便想到《楚辭》中的洞庭湖水。
到了關山代郡一帶,黃河沿岸修筑著很多堡壘。
異域的音樂讓人心中悲涼,隴頭的歌曲令人愁斷腸。
傍晚的時候,面對著遠行的馬,迷失在山的拐處。
注釋:
河北:黃河以北。
常山:關名,位干今河北唐縣西北。
代郡:位于今河北蔚縣東北。
亭障:亦作“亭鄣”,古代邊塞要地設置的堡壘。
異方樂:即異域的音樂。
隴頭歌:樂府橫吹曲名,內容多寫征人的艱辛。
臨:面對。
征馬:遠行的馬,或說指戰馬。
失道:迷路。
山阿:山的拐彎處。
賞析:
這首詩的首二句寫眼前秋景仿佛洞庭之畔,流露出思鄉之情;次二句一轉至現實的北方黃河之景;五、六兩句進一步寫“心悲”、“腸斷”的內在感受;最后二句以薄暮失道來描寫詩人迷茫悵惘、恍惚痛苦的情形。
這首詩不事雕飾,造語清淺而寄興遙深,尤其善于融化典故以寫自我心意,更耐人尋味,增加了它的感染力。全詩層層深入,寫情真切,籠罩著慷慨悲涼的氣氛,頗具蒼勁、雄健的風格。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!