離亭賦得折楊柳二首其二
唐-李商隱
含煙惹霧每依依,萬緒千條拂落暉。
為報行人休折盡,半留相送半迎歸。
翻譯:
籠罩在煙霧中的茂密的柳條,每枝都依依不舍,萬千枝條在日暮里拂走斜陽。
為了告訴行人不要為情折盡枝條,柳條送走行人也歡迎來客。
注釋:
含煙惹霧:籠罩在煙霧中的茂密的柳條。
依依:狀戀戀不舍。
賞析:
這首詩四句一氣直下,又與前首寫法不同。前半描寫楊柳風姿可愛,無論在煙霧之中,還是在夕陽之下,都是千枝萬縷,依依有情。而楊柳既如此多情,它就不會只管送走行人,而不管迎來歸客。送行誠可悲,而迎歸則可喜。因此,就又回到上一首的“莫損愁眉與細腰”那句雙關語。就人來說,去了,還是可能回來的,不必過于傷感以至于損了愁眉與細腰;就柳來說,既然管送人,也就得管迎人,不必將它一齊折掉。折掉一半,送人離去;留下一半,迎人歸來,則為更好。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!