貝爾希望當(dāng)一名芭蕾舞演員,而且非如此不可。
“我簡(jiǎn)直沒有辦法管他!”他的媽媽說。
最后有一天,她帶他去見芭蕾舞大師。這人是一位闊氣的紳士;他象一個(gè)商人一樣,也有一幢自己的房子。貝兒將來能夠達(dá)到這種地步嗎?對(duì)于我們的上帝說來,沒有什么事情是不可能的。貝兒是手里捏著一個(gè)金蘋果出生的;幸運(yùn)就在他的手里——可能也在他的腿上呢。
貝兒去看那位芭蕾舞大師,而且馬上就認(rèn)出來了。他就是參孫。他的眼睛并沒有在非利士人手里吃什么虧。他知道那不過是做戲。參孫用和藹和愉快的眼光望著他,同時(shí)要他站直,把腳踝露出來。貝兒卻把整個(gè)的腳和腿都露出來了。
“他就是這樣在芭蕾舞中找到了一個(gè)位置!”祖母說。
這件事沒有花多大氣力就和芭蕾舞大師辦好了。不過在這以前,媽媽和祖母曾經(jīng)作過一些準(zhǔn)備工作,征求過一些有見識(shí)的人的意見——首先是那位商人的太太的意見。她說對(duì)于象貝兒這樣一個(gè)漂亮和體面的孩子來說,這是一條美好的道路,但是沒有什么前途。因此他們就又去和佛蘭生小姐商量。這位老小姐懂得有關(guān)芭蕾舞的一切事情,因?yàn)樵谧婺高€很年輕的那些日子里,她曾經(jīng)一度也是舞臺(tái)上的一位漂亮的舞蹈家。她扮演過女神和公主的角色;她每到一地都受到歡迎和敬意。不過后來她的年紀(jì)大了——我們都會(huì)如此——再?zèng)]有什么主要的角色給她演了,最后她只得退出舞臺(tái),作些化妝工作——為那些扮女神和公主的角色化妝。
“事情就是如此!”佛蘭生小姐說。“舞臺(tái)的道路是很美麗的,但是長(zhǎng)滿了荊棘。那上面開滿嫉妒之花!嫉妒之花!”
這句話貝兒是完全聽不懂的。不過到了一定的時(shí)候,她自然會(huì)懂得的。
“他是死心塌地要學(xué)習(xí)芭蕾舞!”媽媽說。
“他是一個(gè)虔誠的小基督徒!”祖母說。
“而且很懂規(guī)矩!”佛蘭生小姐說。“既懂規(guī)矩,又有道德!我在全盛時(shí)期就是如此。”
貝兒就是這樣走進(jìn)舞蹈學(xué)校的。他得到了幾件夏天穿的衣服和薄底舞鞋,為的是要是他的身體顯得輕盈一點(diǎn)。所有年齡較大的舞蹈女生都來吻他,并且說,象他這樣的孩子簡(jiǎn)直值得一口吞下去。
他得穩(wěn)穩(wěn)的站住,把腿蹺起來而不至于倒下。在這同時(shí),他得學(xué)習(xí)甩腿——先甩右腿,然后甩左腿。比起許多其他的學(xué)生來,他對(duì)于這件事并不太感到困難。教跳舞的老師拍著他的肩,說他不久就可以參加芭蕾舞的演出了。他將表演一個(gè)國王的兒子,戴著一頂金王冠,被人抬在盾牌上。他在舞蹈學(xué)校里練習(xí),后來又在劇院里預(yù)演。
媽媽和祖母必須來看看小貝兒的這個(gè)場(chǎng)面。事實(shí)上他們也真的來看了。雖然這是一個(gè)愉快的場(chǎng)合,可是他們兩個(gè)人都哭起來了。貝兒在這種光華燦爛的景象中卻沒有看見他們,但是他卻看見了商人的一家人。他們坐在離舞臺(tái)很近的一個(gè)包廂里。小小的費(fèi)利克斯也在場(chǎng)。他戴著有扣子的手套,儼然象一位成年的紳士。雖然他能把舞臺(tái)上的表演看得很清楚,但他卻整晚使用一個(gè)望遠(yuǎn)鏡,也儼然象一個(gè)成年的紳士。他看到了貝兒,貝兒也看到了他,然而貝兒頭戴一頂金制的王冠,是一個(gè)國王的兒子啦。這天晚上這兩個(gè)孩子的關(guān)系變得更親密起來。
幾天以后,當(dāng)他們?cè)谠鹤永镉鲆姷臅r(shí)候,費(fèi)利克斯特地走過來,對(duì)貝兒說,他曾經(jīng)看見過他——當(dāng)他是一個(gè)王子的時(shí)候,當(dāng)然他現(xiàn)在知道,他已經(jīng)不再是什么王子了,不過他曾經(jīng)穿過王子的衣服,戴過一頂王冠。
“在禮拜天我將又要穿這種衣服和戴這種帽子了!”貝兒說。
還沒有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!