中秋無月同諸子二首·其二
宋-蘇轍
捲衣?lián)Q斗酒,欲飲月明中。
坐看浮云合,遙憐四海同。
清光知未泯,來歲尚無窮。
且盡樽中淥,高眠聽雨風(fēng)。
翻譯:
中秋夜,拿衣服換了一斗酒,想要對(duì)酒賞月。
可惜天空浮云密布,遮蔽了那一輪明月,想到四海之內(nèi)都是如此,心生憐惜。
就算看不到,我也知道月亮的清光沒有喪失,還有無窮個(gè)來年可以照耀。
暫且將杯中的殘酒一飲而盡,聽著瀟瀟風(fēng)雨聲高臥入眠吧。
注釋:
捲:同“卷”。
四海:指天下、全國(guó)。
泯:消滅;喪失。
且:暫且,姑且。
還沒有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!