jiǎn zì mù lán huā zhú huā yáo yǐng
減字木蘭花·燭花搖影
清-納蘭性德
zhú huā yáo yǐng,lěng tòu shū qīn gāng yù xǐng。dài bù sī liang,bù xǔ gū mián bù duàn cháng。
燭花搖影,冷透疏衾剛欲醒。待不思量,不許孤眠不斷腸。
máng máng bì luò,tiān shàng rén jiān qíng yī nuò。yín hàn nán tōng,wěn nài fēng bō yuàn shǐ cóng。
茫茫碧落,天上人間情一諾。銀漢難通,穩(wěn)耐風波愿始從。
翻譯:
孤燈明滅,冷夜孤枕,欲睡還醒,不能思量,思量就會斷腸。
天上人間,陰陽兩隔,即使一諾千金也換不回原來的生活。渴盼能夠相逢重聚,即使要忍耐著銀河里的風波,也甘愿從頭開始。
注釋:
燭花搖影:謂燭影晃動。
疏衾(qīn):單薄的被子。
“待不”句:謂打算不去思念對方。
碧落:青天。“碧落”是道家所稱東方第一層天,因碧霞滿空而稱“碧落”。
一諾:指說話守信用。
銀漢:銀河。
耐:忍受。風波:喻指患難。愿:愿望。始:才。從:遂愿。
賞析:
這首詞仿佛是以“七夕”為背景的懷人之作,寫一個女子午夜夢醒時的思念。搖曳的燭光襯托出她夢醒后的孤獨、凄涼和心潮起伏。她的思念就像那“冷透疏衾”的寒意一樣,無法驅(qū)除,直往人心里鉆。“茫茫碧落,天上人間情一諾”寫得好,女子獨守孤燈、遙望天際的形象活現(xiàn)紙上,她的思念也釋放到了天上銀河,好像整個宇宙天地間都彌漫了她的相思,意境悠遠,自然細膩的情感也極具感染力。詞的結句顯然是一個堅韌的承諾。“銀漢難通”說嗎了茫茫銀河難渡,正是用的七夕牛女相會的典故。“穩(wěn)耐風波愿始從”,銀河茫茫難渡,只有忍耐著那些風波、磨難才會如愿以償。這告訴人們愛情只有堅忍承受一切患難與波折,才會終生相隨,不離不棄。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發(fā)吧!