適合年齡
8歲左右
繪本簡介
Stormingo doesn't look like any of the other birds in the marsh. Everyone wonders why, including Stormingo. What will Stormingo do when her mother answers her questions? Students will learn about friendship in this sweet story filled with detailed illustrations. The book can also be used to teach students how to determine an author's purpose for writing and the proper use of quotation marks.
斯托明哥看起來不像沼澤里的其他鳥。每個人都想知道為什么,包括斯托明戈。當斯托明戈的母親回答她的問題時,她會怎么做?學生們將在這個充滿詳細插圖的甜蜜故事中了解友誼。這本書也可以用來教學生如何確定作者的寫作目的和正確使用引號。
繪本內容
Stormingo didn’t look like the other birds in the marsh.
“Why is your beak so short and crooked?” the storks asked. Stormingo didn’t know the answer.
“Why is your neck so short and thick?” the flamingos asked. Stormingo didn’t know the answer.
“Why are there pink stripes i n your feathers?” all the birds asked. Stormingo didn’t know the answer.
“Mom, why do I look different?” Stormingo asked her mother. “I am a stork and your father i s a flamingo,” Mom said.
“Parts of you look like me, and parts of you look like him,” Mom said. “A true friend won’t care if you l ook a little different,” she said.
Stormingo grew older. She began to fly far and wide.
One day, she saw something big in the marsh below. It was a pink hippopotamus.
“Why are you all alone?” Stormingo asked. “My herd thinks I’m strange. It’s because I’m pink,” the hippopotamus said.
“I know the feeling!” said Stormingo. From that moment on, the two were best friends.
中文翻譯:
斯托明戈看起來不像沼澤里的其他鳥。
鸛鳥問:“你的喙為什么那么短而彎曲?”。斯托明戈不知道答案。
“為什么你的脖子又短又粗?”火烈鳥問。斯托明戈不知道答案。
“為什么你的羽毛上有粉紅色的條紋?”所有的鳥都問。斯托明戈不知道答案。
“媽媽,為什么我看起來不一樣?”斯托明戈問媽媽。“我是一只鸛,你爸爸是一只火烈鳥,”媽媽說。
“你身體的一部分像我,另一部分像他,”媽媽說。她說:“一個真正的朋友不會在乎你是否看起來有點不一樣。”。
斯托明戈變老了。她開始飛得很遠很遠。
一天,她在下面的沼澤地里看到一個大東西。那是一只粉紅色的河馬。
“你為什么一個人?”斯托明戈問道。河馬說:“我的牧群認為我很奇怪,因為我是粉紅色的。”。
“我知道這種感覺!”斯托明戈說。從那一刻起,兩人成了最好的朋友。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!