shé guì lìng ·zhōng qiū
折桂令·中秋
yuán -zhāng yǎng hào
元-張養(yǎng)浩
yī lún fēi jìng shuí mó ?zhào chè qián kūn ,yìn tòu shān hé 。yù lù líng líng ,xǐ qiū kōng yín hàn wú bō ,bǐ cháng yè qīng guāng gèng duō ,jìn wú ài guì yǐng pó suō 。lǎo zǐ gāo gē ,wéi wèn cháng é ,liáng yè yān yān ,bú zuì rú hé ?
一輪飛鏡誰(shuí)磨?照徹乾坤,印透山河。玉露泠泠,洗秋空銀漢無(wú)波,比常夜清光更多,盡無(wú)礙桂影婆娑。老子高歌,為問嫦娥,良夜懨懨,不醉如何?
翻譯:
那一輪懸掛高空的明鏡,是誰(shuí)打磨的呢?它照遍了整個(gè)山河。秋天的露珠清涼凄清,水洗過般的明凈夜空里,銀河平靜無(wú)波。此夜的月光,較平常更盛,人可以清晰無(wú)礙地看到,桂樹的影子在舞動(dòng)。我不由得引吭高歌,問嫦娥仙子,在這美好的夜晚,何不縱情一醉?
注釋:
折桂令:此調(diào)又名《百字折桂令》、《天香引》、《秋風(fēng)一枝》、《蟾宮曲》。此調(diào)為元人小令曲名。
飛鏡:比喻中秋之月。
玉露泠泠:月光清涼、凄清的樣子。
銀漢:天河。
桂:指?jìng)髡f中月中的桂樹。
婆娑:形容桂樹的影子舞動(dòng)。
嫦娥:傳說中月官里的仙女。
懨懨:精神萎靡的樣子。
賞析:
這首散曲作者著力描繪了中秋之夜月光格外的澄澈空靈。通過對(duì)澄澈月光的反復(fù)渲染,創(chuàng)造出異常清幽寧?kù)o的意境與氛圍,最后才以對(duì)嫦娥發(fā)問的形式,抒發(fā)了中秋之夜,意欲一醉方休的情致。而其結(jié)構(gòu)則是觸景生情,前半寫景,后半抒情,轉(zhuǎn)、合融一,用典不露痕跡。凡此皆別具一格。
詞中的首句是寫月,次句緊承上句反問而來(lái),寫“飛鏡”的實(shí)際效果,也是作者直觀感受的延伸。“玉露”四句寫秋夜里清澈透亮的白露,被此時(shí)特有的中秋明月映襯得更加潔白、優(yōu)美,構(gòu)成了一幅幽靜、空靈的圖畫。最后四句又是反問。作者引吭高歌,對(duì)月起舞,只想問問那月中的嫦娥,這般良夜美景,如此動(dòng)人心弦,此時(shí)此地,何不縱情一醉?這四句表現(xiàn)作者月夜賞景中澎湃的情感。嫦娥是明月的代表,也是美麗和孤獨(dú)的象征。
張養(yǎng)浩自嘆不如嫦娥一樣,可以長(zhǎng)生長(zhǎng)在,看盡世間浮華。但他可以親身體驗(yàn)人間苦辣酸甜,因此又比嫦娥幸福。這種現(xiàn)世世界的情感與自然世界的永恒之間的矛盾,又一次激起了作者無(wú)限悲傷的情緒,所以說“不醉如何”。
總體來(lái)說,《折桂令》一曲所描寫的月亮既不同于“秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)”,又不同于“月有陰晴圓缺”,更不同于“對(duì)影成三人”,但又確確實(shí)實(shí)繼承了先輩文人對(duì)月這一意象的闡釋,獨(dú)具空靈、幽遠(yuǎn)的藝術(shù)特色。
還沒有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!