shuǐ diào gē tóu zhōng qiū
水調(diào)歌頭·中秋
sòng -mǐ fèi
宋-米芾
zhēn shēng sòng fēng jí,pán shuài sī gāo qiū。wǒ lái duì jǐng,bù xué sòng yù jiě bēi chóu。shōu shí qī liáng xìng kuàng,fēn fù zūn zhōng líng lù,bèi jué bù shèng yōu。zì yǒu duō qíng chù,míng yuè guà nán lóu。
砧聲送風(fēng)急,蟠蟀思高秋。我來對(duì)景,不學(xué)宋玉解悲愁。收拾凄涼興況,分付尊中醽醁,倍覺不勝幽。自有多情處,明月掛南樓。
chàng jīn huái,héng yù dí,yùn yōu yōu。qīng shí liáng yè,jiè wǒ cǐ dì dào jīn ōu。kě ài yì tiān fēng wù,biàn yǐ lán gān shí èr,yǔ zhòu ruò píng fú。zuì kùn bù zhī xǐng,yī zhěn wò jiāng liú。
悵襟懷,橫玉笛,韻悠悠。清時(shí)良夜,借我此地倒金甌。可愛一天風(fēng)物,遍倚闌干十二,宇宙若萍浮。醉困不知醒,欹枕臥江流。
翻譯:
中秋的時(shí)候,搗衣聲混雜著風(fēng)聲,蟠蟀好像在思索高爽的秋天。我面對(duì)著這樣的景象,是不會(huì)學(xué)宋玉去紓解悲愁的。把凄涼的心意收拾起來,給每個(gè)酒樽里都倒上美酒,內(nèi)心更加覺得抵不過這樣的幽靜。明月掛在南樓正是我覺得充滿情趣的地方所在。
悵惘這樣的胸懷,于是拿起笛子吹奏,笛聲的韻律悠悠揚(yáng)揚(yáng)。在這清平之時(shí),良美之夜,就把這塊地方借給我讓我痛飲??粗@一天可愛的風(fēng)景,我倚著曲曲折折的欄桿,宇宙在我眼里也只是小小的浮萍。喝醉困乏了就靠著枕頭臨江而睡,不知道什么時(shí)候會(huì)醒來。
注釋:
砧聲:也作“碪聲”,搗衣聲。元好問《短日》:短日碪聲急,重云雁影深。
蟠蟀:蟋蟀的一種,宋代顧逢曾作《觀鬭蟠蟀有感》。
高秋:天高氣爽的秋天。
宋玉解悲秋:宋玉《九辨》:悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰。
興況:情趣,意趣。
分付:分別付予,這里指給酒樽分別倒酒。
醽醁(líng lù):古代的一種美酒。
清時(shí):清平之時(shí),也指太平盛世。
金甌(ōu):酒杯的美稱。甌,杯子。
闌干十二:曲曲折折的欄桿。闌干,即欄桿。十二,形容曲折之多。
欹(qī):斜倚著,斜靠。
賞析:
這首詞是借賞中秋之機(jī),表白他為人的高潔,也流露了他對(duì)“從仕數(shù)困”的些許幽恨。
詞的上片反復(fù)渲染中秋節(jié)令的秋意,并從反面為出月鋪墊,以“自有”二字轉(zhuǎn)折,使一輪明月千呼萬喚始出來,用筆頗為奇妙。詞的下片,側(cè)重抒發(fā)詞人向往隱居生活之意,發(fā)出對(duì)宇宙對(duì)人生的遐想。
全篇用筆空靈回蕩,而自有清景無限,清趣無窮,表現(xiàn)出米芾“為文奇險(xiǎn),不蹈襲前人軌轍”的特有風(fēng)格。
還沒有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!