齊天樂·中秋宿真定驛
宋-史達祖
西風來勸涼云去,天東放開金鏡。照野霜凝,入河桂濕,一一冰壺相映。殊方路永。更分破秋光,盡成悲鏡。有客躊躇,古庭空自吊孤影。
江南朋舊在許,也能憐天際,詩思誰領?夢斷刀頭,書開蠆尾,別有相思隨定。憂心耿耿。對風鵲殘枝,露蛩荒井。斟酌姮娥,九秋宮殿冷。
翻譯:
西風拂來,仿若勸說云彩放行一般,云層逐漸退去。遠望東方,金鏡似的月亮將在這晴朗無云的天空中冉冉升起。月色如霜,光照四野,月上的桂樹映入河水中,水月與明月交相輝映,更添幾分風致。夜已深,古驛枯庭里只剩下自己獨自徘徊,孤枕難眠。
身在故鄉的朋友,在遠方看著這天邊明月,或許也會想起在外的自己?,F在還鄉只是夢想,只能用書信把思念傳回故鄉。心事重重,憂慮不安,烏鵲在風中依著殘枝,秋露中的蟋蟀在荒井中發出悲鳴。獨自在月下飲酒,九重天上的月宮一片凄冷。
注釋:
齊天樂:詞牌名。又名《臺城路》、《五福降中天》、《如此江山》?!肚逭婕贰ⅰ栋资廊烁枨?、《夢窗詞集》并入“正宮”(即“黃鐘宮”)。此詞一百零二字,前后片各五仄韻。前片第七句、后片第八句第一字是領格,例用去聲。真定:即今河北正定。
涼云:秋云。謝眺《七夕賦》:“朱光既斂,涼云始浮?!?
天東:東方的天空。李賀《溪晚涼》:“玉煙青濕白如幢,銀灣曉轉流天東?!苯痃R:月亮。
霜凝:月光撒滿大地,像鋪了一層凍霜一樣白。
桂濕:月亮入水。傳說月中有桂樹,故云。
冰壺:皎潔之月光。
分破:指宋與金南北分疆,山河破碎,猶各自領一半秋光。
悲鏡:李白詩《將進酒》:“君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪?!贝酥傅臍q月易老之謂也。
客:客子,自指。
許:何許,何處。
刀頭:刀環,戰罷還家之意。
蠆(chài)尾:女子卷發;此指書法峭勁。
定:助語詞,猶“了”也,“著”也。
蛩(qióng):蟋蟀。
斟酌(zhēn zhuó):往杯盞里倒酒供飲用。
九秋:九月深秋。
賞析:
這首詞運用了擬人手法,化靜為動。詞的上片通過描寫云散月明,冰壺相映的情景,反襯出詞人自吊孤影的悲境;下片描繪真定館驛中的凄涼,抒發詞人對江南密友的相思之情;表達了對北宋故國的亡國之痛。
詞的開篇便是中秋佳節的美麗景致。一個“勸”,一個“放”,使得原本靜止的景色也有了感情和動作,景象生動有趣?!耙八本溥\用典故,抒發思鄉情感?!坝锌汀本鋵懽髡呖粗@月色之下自己空蕩孤寂的影子,情境悲涼而苦寒。上闋由月寫人,思鄉之意有所提及,下闋中進一步寫作者心中所思,具體寫愁苦的原因。下片的“江南”句承接上句,由孤單的自己想到那些不在身邊的朋友,更表現詞人在異國他鄉的思鄉愁意。“夢斷”句意為自己現在還鄉只是夢想,不能實現。因此只能“書開蠆尾”,讓自己心中所思在書信中傳回家鄉。“憂心”句作者將已殘缺破敗的景象在作者的化用中添風加殘,更為凄苦寒涼,將情境表現的更為悲鳴。“斟酌”句化用于杜甫《月》一詩,明為寫月中嫦娥,實為寫北宋宮殿清冷如月宮。亡國的痛楚,思鄉的悲傷,只在最后一句再次升華,情感豐富而又有感染力。
全篇以月起,以月終,首尾呼應,結構綿密、完整,可見作者用心覃研。在風格上,本詞突破了史達祖一貫的輕盈圓潤之風,從今昔對比中展現了作者對國家、人民的憂思以及個人的思鄉情懷,略有道勁蒼涼之風。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!