鳳棲梧·霜樹重重青嶂小
宋-趙可
霜樹重重青嶂小,高棟飛云,正在霜林杪。九日黃花才過了,一尊聊慰秋容老。
翠色有無眉淡掃。身在西山,卻愛東山好。流水極天橫晚照,酒闌望斷西河道。
翻譯:
霜樹重重疊疊遠山顯得越來越小,流動的云團高高的樓閣仿佛就在林梢之上,九月九日重陽節(jié)剛剛過去。一杯菊花酒聊以自慰衰老的容顏。
翠綠山色若有若無就像淡掃的眉黛。而今雖在西山卻喜愛歸隱東山。流水連天夕陽橫照于水里,酒盡高樓眺望那通往家鄉(xiāng)的西河道風光。
注釋:
青嶂:青山。沈約《鐘山詩應西陽王教》:“郁律構丹巘,崚嶒起青嶂,勢隨九疑高,氣與三山壯。”
高棟飛云:王勃《滕王閣序》:“畫棟朝飛南浦云。”
杪(miǎo):一般指樹枝的細梢。
九日:農(nóng)歷九月九日,即重陽節(jié)。據(jù)《荊楚歲時記》載:人們于此日,“縫囊盛茱萸系臂上,登山飲菊花酒。”以消災避難。
黃花:菊花。《禮記》:“季秋之月,鞠有黃華。”鞠通“菊”。
秋容:韓琦《九日小閣》:“莫嫌老圃秋容淡,且看黃花晚節(jié)香。張祜《集靈臺》二首:“卻嫌脂粉污顏色,淡掃蛾眉朝至尊。”
翠色有無:王維《漢江臨泛》:“江流天地外,山色有無中。”本句由此化用而來。
西山:疑即金中都燕京之西山。
東山:暗用謝安隱居東山典故。
晚照:杜甫《秋野》:“遠岸秋沙白,連山晚照紅。”
酒闌:酒宴將盡。
西河:春秋衛(wèi)地。今河南浚縣、滑縣一帶。《史記·孔子世家》:“其男子有死之志,婦女有保西河之志。又,丘遲《與陳伯之書》:“吳子之泣西河,人之情也。”
賞析:
這首詞寫重陽節(jié)后,登高飲酒,面對深秋傍晚的景色,排遣思鄉(xiāng)懷人的愁懷。詞中描繪出了一幅美麗的秋山晚景圖,青嶂、霜林、斜陽、流水點綴其間,讓人無限神往。從高樓眺望,有咫尺千里之勢。抒發(fā)了若隱若現(xiàn)的鄉(xiāng)思,流露了解甲歸田的思想,清麗卓然,使全詞形成了一種高曠中略帶沉郁的格調(diào)。
詞的上片寫自己的所在的西山,有近景:“高棟飛云,正在霜林杪”;有中景:“霜樹重重青嶂小”。下片寫由西山望東山,是遠景,通過多層次的描寫,展現(xiàn)了晚秋山水的全景。詞中對整個畫面的設色,以素樸的淡色調(diào)為主,從平淡中又透出一種豐富;重重霜樹的黃葉與白霜,遠山似有若無、如蛾眉淡掃一般的淺淺的翠色,流水的青碧和晚照的紅色,相映相襯,顯示出“秋容”雖老,但卻富有特殊的美感。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發(fā)吧!